FoundX 二次審査の評価用ルーブリック

Takaaki Umada
Takaaki Umada
Last updated 

About Rubric / ルーブリックについて

Interviewers evaluate teams based on the rubric.

各回答には Yes/No/Unknown で回答し、Yes の場合は特定の点数が加えられます。各項目は重みづけをしています。
Interviewers answer Yes or No or Unknown. If yes, the interviewee gets some points. We weight items.

すべてに Yes を獲得する必要はありません。
You don't need to get all "yes," 

The rubric will be updated.

Problem / 課題

  • この課題が解決されれば日本にインパクトがある / The problem is impactful for Japan if resolved
  • この課題が解決されれば世界にインパクトを与えるThe problem is impactful for the world if resolved /
  • この課題はFoundXのテーマに沿っています / The problem is aligned with FoundX theme
  • 彼ら彼女らの課題の解像度は、それを解決するための製品を作っても良いと思えるほど十分に高い / Their resolution of the problem is good enough to pursue more
  • このチームは課題に対するユニークな洞察を持っています / The team has a unique insight to the problem (they can explain it clearly)

Solution / 解決策

  • 技術は独自性があり、成功すれば世界No.1になるかもしれない / The technology could be unique and may be No. 1 in the world if succeeded
  • この解決策はグローバル市場へ拡大できるかもしれない / The solution can be scalable to the global market
  • 最初のプロトタイプが3か月以内に作れそうである / The first prototype can be made within 3 months if they get our advice
  • このチームはこの解決策を作れるエンジニアがいる / The team has an engineer to build it
  • このチームはこの解決策についてユニークな洞察を持っている / The team has a unique insight to the solution (they can explain it clearly)
  • この解決策はDeepTechやHardTechと呼ばれるものである / The solution is so called as Deep Tech or Hard Tech, and their background seems to be appropriate

Market / 市場

  • 市場は巨大化する可能性を秘めている(し、彼らはそう説得することができている) The market has potentiality to grow huge (they can persuade us so)
  • チームは市場に対して独自の洞察力を持っている(明確に説明してくれるThe team has a unique insight to the market (they can explain it clearly)

Business / ビジネス

  • ビジネスモデルに関する有望な仮説を現時点で持っている / They have a promising hypothesis about their business model right now
  • 市場リーダーになるための明確な戦略やストーリーを持っている / They have a clear strategy or story to become an industry leader
  • 優れたミッションやビジョンを持っている / They have good mission and vision of their business

Execution / 実行

この項目は二度目の応募や、Pre-Founders 参加チームに対して用いられるもので、初回の応募では評価対象から外れます。 These questions for re-evaluation (not applicable to new candidates)
  • 製品開発にフォーカスできている / They focus on product development
  • 顧客開発にフォーカスできている / They focus on customer development
  • 目標にフォーカスできている / They focus on their OKRs or goals
  • フォーカスの強度は十分に高い / Their intensity of focus is excellent
  • 実行の速度は十分に早い / Their execution speed is excellent
  • 反復の回数は十分に多い / The number of iterations is great

Team / チーム

  • チーム全員が強いコミットメントを持って取り組んでいる / The team has strong commitment right now
  • Founder/Market Fit があるチームである / The team has a founder/market fit (expertise to the market, etc)
  • FoundX の他のチームに貢献できる / The team can contribute to other FoundX teams
  • FoundX のサポートを必要としている / The team needs FoundX supports and services
  • FoundX のプログラムにコミットできる / All team members can commit to the FoundX program
  • 少なくとも一人の共同創業者がプログラムの要件を満たしている / At least one of the co-founders with sufficient commitment to the team is an engineer

Considerations / 考慮事項

  • [Non-Engineer] The team has no engineers or no trained engineers [非エンジニア]チームにはエンジニア、または訓練を受けた技術者を持っていません
  • [Non-Commitment] They don't have commitment to the next quarter [ノンコミットメント]彼らは、次の四半期へのコミットメントを持っていません
  • [Anti-Idea] The idea is one of "Gig Economy", "Curation Media", "Crypto", "temporary staffing" and others of anti-FoundX vision [アンチアイデア]アイデアは、「ギグ経済」の一つ、「キュレーションメディア」、「暗号化」、「人材派遣」など、FoundXのビジョンとは異なります
  • [Non-Tech] The idea is not tech-driven [非テック]アイデアはハイテク主導ではありません
  • [Copycat] Their idea seems to be a copycat [コピーキャット]彼らのアイデアは、模倣のように見えます
  • [Over-invested] The team has raised over 30 million yen in fundraising
  • [No co-founder equity] Co-founders do not have (or are not planned to have) equity in the company